990 Ft alatti könyvrendelést a Könyvudvarban lehet átvenni, postázást csak 990 Ft-tól vállalunk.
Figyelem! A honlap és a bolt kínálata eltérhet. Részletek
AKCIÓ Kortárs holland írók nyolc könyve egy csomagban
Kortárs holland írók nyolc könyve egy csomagban - adatlap
Kiadás éve: változó
Borító: vegyes
20,860 Ft-os megtakarítás!:) Most 81%-kal olcsóbb!
Eredeti ár: 25,650 Ft
Könyvudvar ár: 5,420 Ft Akciós ár: 4,790 Ft
Darab: Kosárba tesz
20 éve változatlanul
a legalacsonyabb árak
Megrendelését akár
ingyenes szállítással is kérheti!
Több mint 43 ezer
Facebook rajongó
Biztonságos kapcsolat adatait bizalmasan kezeljük

A csomagokat csak online rendelésre állítjuk össze, nincsenek elkészítve a Könyvudvarban. Kérjük, hogy bolti átvétel esetén is küldjön előre rendelést!

A csomag tartalma (a linkek új ablakban nyílnak):

  1. Ínyencek
  2. Csibefiú
  3. Szép, fiatal feleségem
  4. A tengeren
  5. A pelikán. Komédia
  6. Tonio - Rekviemregény
  7. Perem
  8. Mibácsikánk

A csomagban lévő nyolc könyv rövid leírása:

Ínyencek
Az Ínyencek Arnon Grunberg harmadik magyarul megjelent kötete. Németh Gábor így ír Grunbergrõl: "Grunberg Chaplin akart lenni, de nem vették fel a színiiskolába, stílusa ennek megfelelően - mindig fájdalmas, de mindig kacagtató. Grunberg kultuszfigura. Ars poeticája: ahhoz, hogy az embereket hangyaként írd le, neked is hangyává kell válnod."
Arnon Grunberg minden művének sarkalatos motívuma az identitás keresése. Például, hogy miért gondolják azt az emberek, hogy neki egy bizonyos identitást kellene követnie. Mondjuk, a zsidó identitást, vagy éppen azt, hogy ő - vagy bárki más - nem zsidó. Az ember nem találhatja fel magát újra meg újra. Az, hogy Arnon Grunberg éppen holland vagy zsidó, vagy holland amerikai, esetleg kozmopolita, ez mind attól függ, hogy éppen kivel beszél. Az, hogy éppen hol az otthona, attól függ, hogy hol a laptopja. Ragaszkodik ahhoz a szabadságjoghoz, hogy folyamatosan változtassa az identitását. Egy másik kérdéskör, amellyel sokszor foglalkozik Grunberg, az anya és gyermeke közt feszülő viszony. Úgy gondolja, az anya gyakran jobban függ a gyerektől, mint a gyerek az anyától.
Részlet a kötetből: "A hazugok azt szokták mondani, hogy valójában semmit sem tudunk. Mindent tudunk. Végigálmodni az éjszakát - kísérlet ennek a tudásnak az elégetésére. Az emlékezés nem valami régen megtörtént dolog felidézése, hiszen azt már elégetted, az emlékezés vágyakozás. A vágyakozás pedig a meghalás ideje és a széptevés ideje. Vágyakozni olyan, mint úgy tenni, mintha az utolsó órádban megőrültél volna..."

Csibefiú
Noor, az intelligens, művészi hajlamú, fiatal nő hozzámegy a nagydarab, gyermeki lelkületű farmerhez, Lucashoz. A valószínűtlennek tűnő házasság ellenére békésen élik mindennapjaikat az elszigetelt tanyán. A férfinak ott vannak a tyúkjai, a nőnek pedig a távoli levelezőtársak, no meg az álmai. És persze ott vannak egymásnak: Lucasnak Noor, Noornak Lucas. Húsz év házasság után azonban egyszer csak felborul az egyensúly: megszületik Jimmy, anyja szeme fénye. Lucas pedig soha többé nem lesz az első helyen Noor szívében, ami miatt kétségbeesett lépésre szánja el magát... A Csibefiú lenyűgöző regény, amelynek középpontjában a vágy, a féltékenység, de legfőképpen s mindezeken túl a szeretet áll.

Szép, fiatal feleségem
Mostanra sajnos nyilvánvalóvá vált, hogy a felesége és az ő éveinek száma tragikus erőtan szerint hat egymásra. Ruth az életkorához igazodott, ahelyett hogy az egyéniségéhez igazodott volna. Szomorú, de ez történt: a lány idősebb lett általa, ő pedig még öregebb lett a lány mellett. Kínosan ügyelt rá, nehogy lehajoljon meztelenül Ruth jelenlétében, mert a felsőteste előredöntésekor úgy érezte, a hasa és a melle leválik a csontvázáról, hogy alaktalan redőkben zúduljon alá; hajolás helyett inkább letérdelt, úgy szedte fel a fogkrémes tubus kupakját. És próbált nem nyögni közben. 
Tommy Wieringa (1967) holland író. 
Ez ideig tizenkét kötete jelent meg, köztük legutóbb a Szép, fiatal feleségem 2014-ben. Munkásságát számos díjjal jutalmazták, s nemcsak hazájában, de külföldön is ismert szerző. Műveit kiadták többek között angol, német, francia svéd, cseh, lengyel, spanyol, héber és olasz fordításban. Magyarországon most jelenik meg először.
Edward, a negyvenes éveit taposó biológus, teste hanyatlásának és romlásának megszállottjává válik. Kivételes szerencsének tekinti, amikor megismerkedik a tizenöt évvel fiatalabb Ruthtal: a lány gyönyörű, intelligens és normális, Ed valósággal újjászületik általa.
Legalábbis kezdetben. Az esküvő után csak gyötrelmeik sokasodnak. Ruth képtelen elfogadni a férje munkájával járó, erkölcsileg kifogásolható dolgokat (az állatkísérleteket, a gyógyszergyárak támogatta konferenciákat). A lány gyereket szeretne, és végül meg is születik a kisfiuk, aki azonban szinte születése pillanatától bömböl. A kimerült kismama azzal vádolja a férjét, hogy a gyerek azért sír megállás nélkül, mert érzi, hogy az apja nem is akarta őt. Kidobja otthonról a férfit, akiről az is kiderül, jó ideje viszonyt folytat valakivel. 
Edward afféle mai Jób. Próbatételeit Wieringa feszes, mégis lírai nyelven írja le, sok humorral, tele érzelemmel. A férfi leginkább önmagának – bizonytalanságának és negatív gondolkodásának – köszönheti bukását.

A tengeren
A férfi három hónapja hajózik már egyedül a tengeren. Hazafelé tart. Az út utolsó szakaszára hétéves kislányát is magával viszi vitorlásán az Északi-tengerre. Az utazás két napig tart majd a dán kikötőtől a holland partokig. A kislány anyja aggódik, de a férfinek végül sikerül meggyőznie arról, hogy az út a legkevésbé sem veszélyes.
Kint a nyílt tengeren, maga mögött hagyva az értelmetlennek érzett irodai munkát és a mindennapos kudarcok világát, a férfi végre újra szabadnak érzi magát. Talán jobb apaként és jobb férjként tér majd haza.
A hullámok lágyan ringatják a hajót, a kislány békésen alszik a kajütben. Úgy tűnik, minden a legnagyobb rendben van. Vagy mégsem?
A remekül megírt történet mindvégig feszültségben tartja az olvasót, aki csak az utolsó lapokon érti meg, mi is történik valójában.

A pelikán. Komédia
Jugoszlávia végnapjai, egy tengerparti városka pangó kisvilága. A holland Martin Michael Driessen történetében két férfi zsarolja egymást névtelenül: Andrej, a melák postás és a Monarchia korabeli kábelvasút mindenese, Josip. Mit sem sejtve a másik machinációiról, tettes és áldozat, áldozat és tettes lassanként közel kerülnek egymáshoz.
Míg hősei az alvajárók biztonságával csetlenek és botlanak, olvasója pedig beleszédül a cselekmény abszurdabbnál abszurdabb fordulataiba, Driessen magabiztosan zsonglőrködik stílussal és regénykompozícióval, időkezeléssel és jelenetezéssel, hol a 19. századi elbeszélők ráérősségét idézve, hol a burleszkfilmek zaklatott vágásait. Csak a legvégére ocsúdunk fel – amikor már utolsó figuráját is elejtette.
Helyszín és hangulat – a kisvárosban időző egzotikus madarak ellenére – ismerős lehet a közép- és kelet-európai irodalmon edzett olvasó számára. Ám ahogy a holland író tollán a talált elemekből egyszerre lesz csavaros és mély értelmű példázat és roppant szórakoztató történet jó és rossz, szerencse és balszerencse, (ön)ismeret és vakság határainak elbizonytalanodásáról, az egészen egyedülálló teljesítmény.
Martin Michael Driessen (1954) hosszú időn át opera- és színházi rendezőként dolgozott Németországban. Negyvenöt éves korában jelent meg első könyve, a Gars című lovagtörténet, amelyet újabb regények és novellák követtek, többek között a rangos ECI díjjal kitüntetett Rivieren, mely hamarosan ugyancsak olvasható lesz magyarul.

Tonio - Rekviemregény
A. ​F. Th. van der Heijden holland író Tonio című regénye szinte napra pontosan egy évvel azután jelent meg, hogy az író huszonegy éves fia, Tonio 2010 pünkösdvasárnapján életét vesztette egy közlekedési balesetben.
Van der Heijden saját poklán kíséri végig olvasóját, s megbízható elbeszélő lévén nem engedi el a kezét a könyv végéig. A könyv nem életrajz, nem is feljegyzések füzére vagy napló, hanem megkomponált regény, de minden formai zártsága ellenére is kicsap belőle a gyötrő fájdalom. A szöveg nem terápiás céllal íródott; szerzője az írás médiuma révén próbálja életben tartani szeretett halottját. És csakugyan, ahogy mindinkább összefonódik a Tonio kórházba szállítását követő órák, napok és hetek „sűrű leírása”, a Tonióval töltött évek tör

Perem
Paul és Vincent, egykori hegymászótársak hosszú évek után összetalálkoznak egy brüsszeli pályaudvaron. Mindketten Angliába tartanak szintén rég nem látott barátjuk és sporttársuk, Martin meghívására, aki nemrég költözött Walesbe a hajdani hegymászócsapat lánytagjával, Lottéval. A vonaton egy aznapi címlaphírről csevegnek: egy amerikai professzor jóslata szerint két évtized múlva a tudomány halhatatlansággal ajándékozza meg az emberiséget… Miközben cseppet sem komolyan latolgatják az örök élet előnyeit és hátrányait, mindketten egy húsz évvel korábbi túrájuk képeit látják maguk előtt – akárcsak a fogadásukra készülő Martin.
Stephan Enter mesterien megírt története igazi időregény, amelyben talán nem is a mozaikdarabkákból összeálló múlt a valódi rejtély, hanem maga az idő és az időben létező személyiség.

Mibácsikánk
A legtöbb embernek vannak meggyőződései – legalábbis addig, amíg ez nem kerül semmibe. Anthony őrnagy, egy meg nem nevezett dél-amerikai ország lázadók és terroristák ellen küzdő hadseregének katonája olyan ember, aki hajlandó megfizetni az árat eszméiért. Amikor egy félresikerült akciót követően egy kislányt talál az állítólag a lázadókat segítő, meggyilkolt szülők házában, sorsdöntő lépésre szánja el magát: hazaviszi őt régóta gyermekre vágyó feleségének.
Grunberg szerteágazó történetének középpontjában négy szereplő áll: egy lány, aki elhagyott lélekként bolyong az élők világában; egy katona, aki szégyenét csak úgy képes legyőzni, hogy folytonosan hősi tettekre tör; egy nő, aki úgy érzi, hogy elhanyagolt feleségként az élet sivárságától csak egy saját gyerek mentheti meg; és a lázadóvezér, akinek számára a forradalom leginkább egy operaelőadáshoz hasonlít, amelyet neki kell vezényelnie.
A Mibácsikánk, e szikár mondatokból építkező, monumentális regény a legmagasabb fokon mutatja fel Grunberg írói erényeit: a könnyedséget, az irónia és az abszurd iránti páratlan érzéket, valamint az emberi természet hajszálpontos megfigyelésének képességét. A könyv a Tirza után újabb mesteri regény az emberi erkölcs alapvető kérdéseiről.

Ha a könyveket egy csomagban veszi meg, akkor még többet tud spórolni, mintha egyenként tenné a kosarába!

Nincsenek vélemények ehhez a termékhez.

Írjon véleményt a termékről

Az Ön neve:


Az Ön véleménye: Megjegyzés: HTML kódok nem engedélyezettek!

Értékelés: Rossz           

Írja be az ellenőrző kódot: