Figyelem! A honlap és a bolt kínálata eltérhet. Részletek
AKCIÓ Kortárs német írók 10 könyve egy csomagban
Kortárs német írók 10 könyve egy csomagban - adatlap
Kiadó: Ismert hazai kiadók
Kiadás éve: változó
Borító: vegyes
23,500 Ft-os megtakarítás!:) Most 82%-kal olcsóbb!
Eredeti ár: 28,490 Ft
Könyvudvar ár: 6,200 Ft Akciós ár: 4,990 Ft
Darab: Kosárba tesz
20 éve változatlanul
a legalacsonyabb árak
Megrendelését akár
ingyenes szállítással is kérheti!
Több mint 43 ezer
Facebook rajongó
Biztonságos kapcsolat adatait bizalmasan kezeljük

A csomagokat csak online rendelésre állítjuk össze, nincsenek elkészítve a Könyvudvarban. Kérjük, hogy bolti átvétel esetén is küldjön előre rendelést!

A csomag tartalma (a linkek új ablakban nyílnak):

  1. Angyalok városa avagy Dr. Freud köpenye
  2. A Beerholm-illúzió
  3. Megy, ment, elment
  4. Gyermekkorunk regénye
  5. Az igazság és más hazugságok
  6. A Napsugár fasor innenső vége
  7. A boldogság 33 pillanata
  8. Sipino
  9. Sasok és angyalok
  10. Nap mint nap

A csomagban lévő 10 könyv rövid leírása:

Angyalok városa avagy Dr. Freud köpenye
Christa Wolf írónő-alteregója a regény kezdetén épp Los Angelesbe tart, ahol kilenc hónapot tölt ösztöndíjasként. Keresztül-kasul bejárja a várost, ismerkedik az ott lakók színes, nemzetközi forgatagával, az ország népeivel, tájaival, kultúrájával, s persze a kapitalizmus vadhajtásaival. De ez az utazás egyben időutazás is. A valóságos ismerkedést az amerikai életformával át-meg átszövi az emlékezés, a különböző idő- és korszakokból feltoluló emlékképek sora: a gyerekkort megidéző múlttól egészen a regény jelenkori eseményeinek jövőbeli megírásáig, vagy a könyv az író saját élményeinek önéletrajzi elemekkel átszőtt, vallomásos leírásán túl a német (és nem csak a német) történelem három korszakának gondolati áttekintése is. Realitás és fikció, visszatekintés és mérlegszámadás és tanúságtétel az egykor kikezdhetetlennek vélt, majd darabjaira hullott hitről. Szembenézés önmagával, az őt ért vádakkal, szembenézés az NDK elmúlt négy évtizedével - s közben megidézi a 30-as években Amerikába szakadt német emigráció nagy nemzedékét, az emigránsok mai utódait is. Mindezt az igaz szépíró módjára: tárgyszerűen, vallomásosan, ironikusan, önironikusan...

A Beerholm-illúzió
Fiatal férfi ül a tévétorony kilátóteraszán. Nagyon úgy fest a dolog, hogy le fog ugrani, de előbb még elmeséli az életét. Ő Arthur Beerholm, a világ legünnepeltebb mágusa.
A jóságos nevelőszülők házában töltött gyerekkor, a svájci internátusban végigunatkozott évek, a tévelygések és gyötrődések korszaka után végre eljött a siker, amelynek csúcsán éppen arra készül, hogy kilépjen a kétszáz méteres mélység fölé. Amit tervez, nem öngyilkosság, hanem élete legnagyobb, végső mutatványa, egyenes következménye mindannak, amit megtanult és átélt. Mutatványainak tétje ugyanis a tökéletes illúzió: a varázslat, amely magát a mágust is elvarázsolja.
Az Én és Kaminski és A világ fölmérése című, Magyarországon is példátlan sikert aratott regények szerzője mindössze huszonkét évesen írta meg első könyvét, Arthur Beerholm történetét, megmutatva bravúros elbeszélői technikáját és fanyar humorát csakúgy, mint a különös tehetséggel megvert és megáldott emberek iránti vonzalmát.

Megy, ment, elment ('Hová megy, aki nem tudja, hová menjen?')
Hogyan tudjuk elviselni az idő múlását, ha a hazánkból elmenekülve egy idegen ország számunkra idegen kultúrájában tétlenségre vagyunk kárhoztatva? Hogyan küzdjünk meg az állandó bizonytalanság érzésével, hogy az otthonunkba már nem mehetünk vissza, de ahova menekültünk, ott se biztos, hogy maradhatunk? Hogy sehol nem tudunk berendezkedni, állandó vándorlásra ítéltettünk? Richárd, a nyugalmazott professzor a berlini Oranienplatzon tábort ütő észak-afrikai menekültekkel beszélgetve döbben rá ezekre a kérdésekre, s próbál segíteni a kilátástalan helyzetbe jutott embereken - a maga eszközeivel. Jenny Erpenbeck nagy művészi érzékenységgel mesél odafigyelésről és félrenézésről, űzöttségről és bizonytalanságról, láthatóvá és láthatatlanná válásról. Kevés ennél aktuálisabb téma létezik napjaink Európájában.

Gyermekkorunk regénye
Az 1960-as évek elején járunk. A helyszín: egy német város újonnan épült lakótelepe. A főszereplők: hat-tíz éves gyerekek. Az ő "bandájuk" perspektívájából látjuk annak a bizonyos nyárnak az eseményeit mégpedig egy még meg nem született, soha meg nem születő, elvetélt, ám újra és újra, örökké jelenlévő, mindentudó, pikareszk, magzatállapotú én-elbeszélő előadásában.
A regény olvasója élvezettel fejtheti fel a szerteágazó, majd összeérő cselekményszálakat, melyek snittszerűen váltogatják egymást, és mint kirakós játék darabkáiból áll össze belőlük a történet. Még izgalmasabb azonban a látásmód, mely a valóságos mert hihető és logikusan követhető történéseket mágikus-szürreális szférákba ragadja, és amelyben a gyerekek igaz fantáziavilágába olvasztott valós világ valamiféle magasabb szintű realitássá válik.
A gyerekekre halálos veszedelem leselkedik. 
Segítőik három veterán hadirokkant igyekszenek óvni őket, miközben a gyerekek egyik eltűnt (elrabolt?) társuk, a legkisebb lány nyomába szegődnek. Így keverednek el a Bärenkeller, egy ősrégi sörfőzde és fogadó labirintusszerű katakombáiba, ahol a gondtalanul kezdődő nyári vakáció rejtélyes és borzongató kalandba torkollik.
További ismertető a regény saját adatlapján.

Az igazság és más hazugságok
Henry ünnepelt bestseller író. Elegáns, nagyvonalú és igen veszélyes. Kellemes élete azonban összeomlani látszik, mikor kiderül, hogy szeretője gyereket vár tőle. Mindent be kell vallania a feleségének. Annak a nőnek, aki valójában minden egyes könyvét írta, merthogy ő maga soha egy sort sem vetett papírra. Vagy egyszerűbb megszabadulni a szeretőtől?
Miközben Henry egyre jobban belegabalyodik a saját maga szőtte hazugsághálóba, nagy gonddal rejtegetett múltja is kezdi utolérni. Tettei következményeit eddig mindig meg tudta úszni, de most az egyszer túl messzire megy.
Az irodalmi igénnyel megírt bűnügyi regény azt a kérdést feszegeti, hogy hol ér véget az igazság, és hol kezdődik a hazugságok szürke zónája. És feltárja, mit tesz velünk a bűntudat, ha magunkra maradunk vele.
Sacha Arango 1959-ben született Berlinben; a legnevesebb német forgatókönyvírók egyike. Ez az első regénye.

A Napsugár fasor innenső vége
Hogyan került a Napsugár fasor utolsó hatvankilenc métere a berlini fal keleti oldalára? Hogyan kapjuk el a bluest egy lepusztult játszótéren? Hogyan hódítsuk meg a lányt, aki csak nyugatiakkal akar csókolózni? Micha Kuppisch, a kelet-berlini kamaszfiú fáradhatatlanul keresi a választ ezekre a kérdésekre, miközben egyetlen vágya, hogy családjával és barátaival együtt boldog legyen a diktatúra bornírt és olykor abszurd világában. A nagy sikerű Sonnenallee című film regényváltozata fergeteges humorral, szeretettel és nosztalgiával megírt anekdotákban mutatja meg, hogy az embertelenség és a politikai eszelősség szimbólumának, a berlini falnak az árnyékában is lehetett emberi módon, értelmesen élni. Csak bátorság, élni akarás és humorérzék kellett hozzá.
További ismertető a regény saját adatlapján.

A boldogság 33 pillanata
A pétervári németek kalandos feljegyzéseiből
Ingo Schulze kiválóan tud távolságot és közelséget tartani, csodálkozik, de nem furcsálkodik, megmerül, de nem dagonyázik anyagában, egy szóval: tudja a helyét, érzi az arányokat, ezért képes nem csupán beszélni, hanem mondani is ezt-azt a boldogságról. Hogy látomást látna, az némi túlzás, csupán a várost látja valami gyors és gyönyörű változásban, mintha egy több dimenziós kamerával, időben és térben végigsvenkelnénk Szentpétervár írói másán: összefogott nagyon erős pillanatkép.
Parti Nagy Lajos

Sipino
Sipino egy kis üdülőhely Oroszországban, erdők, dombok, mocsarak és tavacskák között. Olyan hely, ahová akkor megy nyaralni az ember, ha szeretne elvonulni a világtól. Jan Riba éppen ezt teszi: bezárja az irodáját Németországban, és felszáll egy Moszkvába tartó vonatra, hogy meglátogassa barátját, Viktort, aki szeretné megmutatni neki az orosz nyarat. Együtt érkeznek Sipinóba, berendezkednek egy szénapadláson, és észrevétlenül a részévé válnak az itteniek életének. Itt van még Vaszilij, a szeszélyes tudós, aki szép, mint egy nő; a tar fejű Pavel és a vékony Anna; Tolik a zongorájával; Darja, aki bánatában ruhákat varr, és a titokzatos Lilja, aki szellemként jár ki és be a faházakba, és Moszkváról álmodozik. Mindannyian Mására várnak, akinek a sorsa, úgy tűnik, elválaszthatatlanul összefonódott e hely végzetével.

Sasok és angyalok
Max, a szakmájában ismert jogász szerelmes a hatalommal felvértezett drogkereskedő lányába, Jessie-be. A lány kedvéért még a család sötét ügyleteibe is belekeveredik, de mialatt drogmámorban csempészkednek, Jessie úgy dönt, kiszáll. Max őrangyalként vigyáz a lányra, állását és karrierjét feladva Lipcsébe menekíti, de a múlt árnyaitól üldözött barátnő egy telefonbeszélgetés során golyót ereszt a fejébe.
Az önvád súlya alatt Max megpróbálja rekonstruálni kedvese életútját, de a növekvő kokainadagok végképp összemossák benne a valóságos és a paranoia-szülte világot. Max önromboló menekülési kísérlete a maffia hálójából, a politikai cselszövés és a pénz labirintusából eleve kudarcra van ítélve.
Juli Zeh szövevényes utalásai és felfokozott ritmusú prózája, magas irodalmi alkotássá emelik ezt a thrillernek is kiváló regényt, amely számos nemzetközi díjat nyert, és amelyet több mint húsz nyelven adtak ki. Michel Houellebecq, Bret Easton Ellis és Quentin Tarantino rajongóknak kötelező.

Nap mint nap
Amiről beszélek, csupa szívettépő ésvagy komikus történet. Szélsőséges és bizarr dolgok. Tragédiák, fárszok, valódi tragédiák. Gyermeki, emberi, állati szenvedés. Valódi megindultság, parodizált szentimentalizmus, szkeptikus és őszinte hit. Katasztrófák, magától értetődik. Természeti és egyéb. És ami a lényeg: csodák. A csodaigény csillapíthatatlan. Abel Néma, a délszláv háború elől menekült, gyökereit és identitását hasztalanul kereső emigráns vonzó és titokzatos alak. Tíz nyelven tud - de beszélni szinte nem hallotta senki. Aki a közelébe kerül - megváltoztatja életét. Végigbukdácsol Berlin utcáin, egyik kalandból a másikba keveredik, míg egy napon egy játszótéren találják ezüstszínű ragasztószalaggal felkötözve egy mászókára. Klasszikus pikareszkregény? Abel Néma nap mint nap nekiindul, hogy úrrá legyen sorsán. Illegális bevándorlók, melegek, drogosok, bandába verődött cigánygyerekek között van otthon, vagy írók, tudósok, könyvkiadók elit társaságában? Akár az ősi mítoszok labirintusában, hétszer fordul, míg eljut a középpontba, „a szörnyhöz és a megváltáshoz". A Nap mint nap az ezredforduló legöntörvényűbb, legösszetettebb és legszebb német nyelvű regénye.
„Istentől elrugaszkodott istenes könyv a szerelemről és a nyelv szeretetéről" - Verena Auffermann, Die Zeit 

Ha a könyveket egy csomagban veszi meg, akkor még többet tud spórolni, mintha egyenként tenné a kosarába!

Nincsenek vélemények ehhez a termékhez.

Írjon véleményt a termékről

Az Ön neve:


Az Ön véleménye: Megjegyzés: HTML kódok nem engedélyezettek!

Értékelés: Rossz           

Írja be az ellenőrző kódot:



Mások ezt vették még