A nyelvi érintkezések nem légüres térben zajlanak, hanem földrajzilag és időben meghatározó módon, kulturális és szociális kontextusban érintkező konkrét nyelvi közösségek és nyelvváltozatok szintjén. Ha a nyelvi kontaktusfolyamatok miértjeire kívánunk válaszolni, akkor mindenképpen szem előtt kell tartanunk az adott kétnyelvűség vagy többnyelvűség típusát, annak folyamatát meghatározó gazdasági, szociális és kulturális tényezőket. Jól szemlélteti ezt az összefüggést a konkrét kontaktusfolyamatok és a társadalmi-gazdasági tényezők között az erdélyi magyar nyelvváltozat különböző regisztereiben használt román (és kisebb mértékben angol) eredetű közvetlen és közvetett lexikai átvételek kérdése.