Kosztolányi Dezső életműve a magyar irodalom kimagasló teljesítménye. Versíróként, az elbeszélő és értekező próza művelőjeként, valamint fordítóként egyaránt nagyon jelentős alkotónak bizonyult. Az irodalomtudomány régi adósságát rója le, amikor megkezdi írásainak tudományos szakszerűséggel jegyzetelt, a lehető legteljesebb szöveghűséget szem előtt tartva kritikai kiadását.
1930-ban egész éven át tartó eseménysorozattal emlékeztek Szent István fia, Imre herceg halálának kilencszázadik évfordulójára. Ebből az alkalomból jelentette meg az Athenaeum kiadó a Szent Imréről szóló latin nyelvű közép- és újkori himnuszok Kosztolányi Dezső által készített magyar fordítását. A kétnyelvű, bibliofil kötet kritikai kiadása filológiai és tárgyi jegyzetekkel kísérve közli most Kosztolányi versfordításait és keletkezésük körülményeit, melynek nyomán láthatóvá válik, miként alakult a költő kezén igazi, eleven műalkotássá a latin költemények készen kapott magyar szövege.